କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ ORV ]
1:28. ପରମେଶ୍ବର ଜଗତ ଦୃଷ୍ଟି ରେ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟ ଗୁଡ଼ିକୁ ମନୋନୀତ ନ କରି ନୀଚ୍ଚ ଓ ଘୃଣ୍ଯ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ମନୋନୀତ କଲେ। କାରଣ ପରମେଶ୍ବର ଜଗତ ଦୃଷ୍ଟି ରେ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟ ଗୁଡ଼ିକ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଚାହିଁଲେ।
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ NET ]
1:28. God chose what is low and despised in the world, what is regarded as nothing, to set aside what is regarded as something,
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ NLT ]
1:28. God chose things despised by the world, things counted as nothing at all, and used them to bring to nothing what the world considers important.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ ASV ]
1:28. and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, yea and the things that are not, that he might bring to nought the things that are:
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ ESV ]
1:28. God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are,
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ KJV ]
1:28. And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, [yea,] and things which are not, to bring to nought things that are:
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ RSV ]
1:28. God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are,
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ RV ]
1:28. and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, {cf15i yea} and the things that are not, that he might bring to nought the things that are:
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ YLT ]
1:28. and the base things of the world, and the things despised did God choose, and the things that are not, that the things that are He may make useless --
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ ERVEN ]
1:28. And God chose what the world thinks is not important—what the world hates and thinks is nothing. He chose these to destroy what the world thinks is important.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ WEB ]
1:28. and God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that are not, that he might bring to nothing the things that are:
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1 : 28 [ KJVP ]
1:28. And G2532 base things G36 of the G3588 world, G2889 and G2532 things which are despised, G1848 hath God G2316 chosen, G1586 [yea,] and G2532 things G3588 which are G5607 not, G3361 to G2443 bring to naught G2673 things that are: G5607

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP